图书介绍
普希金诗选PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载
- (俄)普希金著;肖马选编 著
- 出版社: 杭州:浙江文艺出版社
- ISBN:7533906136
- 出版时间:2001
- 标注页数:248页
- 文件大小:5MB
- 文件页数:261页
- 主题词:
PDF下载
下载说明
普希金诗选PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
目录1
给娜塔利娅 查良铮 译1
理智和爱情 查良铮 译6
哥萨克 查良铮 译7
无上欢乐 谷羽 译10
讥雷布什金① 查良铮 译14
皇村回忆 查良铮 译14
背弃 谷羽 译22
给利金尼 韩志洁 译26
致巴丘什科夫 戈宝权 译29
厄尔巴岛上的拿破仑(1815) 韩志洁 译31
给普欣(5月4日) 韩志洁 译35
致加利奇 查良铮 译38
梦幻者 韩志洁 译41
我给朋友们的遗嘱 韩志洁 译44
我的墓志铭 韩志洁 译47
致亚历山大(“民族间的战争平息了……”) 谷羽 译48
“是啊,我一度幸福……” 乌兰汗 译52
泪珠 乌兰汗 译52
致马·安·杰尔维格男爵小姐 韩志洁 译53
寄语她 乌兰汗 译55
“这样才有福气……” 查良铮 译56
致奥兰斯基亲王 丘琴 译57
窗 丘琴 译58
秋天的早晨 丘琴 译59
别离(“当时钟为幸福敲过最后一声”) 乌兰汗 译61
真理 查良铮 译62
哀歌(“多幸福呵,敢于大胆承认……”) 丘琴 译63
月亮 查良铮 译65
歌者 戈宝权 译66
恋人的话 查良铮 译67
心愿 丘琴 译67
给友人 丘琴 译68
给玛霞 查良铮 译69
祝酒辞 丘琴 译70
阿那克里翁的金盏 查良铮 译71
致卡维林(“我的亲爱的卡维林,请忘记……”) 魏荒弩 译73
给杰尔维格(“由于友谊、懒散和爱情……”) 魏荒弩 译74
给瓦·里·普希金(“有什么比战争、厮杀75
和烈火”) 魏荒弩 译75
别离(“是最后一次了,离群索居”) 魏荒弩 译76
梦景 查良铮 译77
她 查良铮 译78
老人(译自马洛) 查良铮 译78
给黛利亚 查良铮 译79
你的和我的 查良铮 译80
讥诗人之死 乌兰汗 译80
“俄罗斯有一个卢加” 李海 译81
“再见吧,忠实的槲树林!” 魏荒弩 译81
致***(“不要问,为什么我满怀惆怅”) 魏荒弩译82
自由颂 查良铮译83
“何时你能再把这只手紧握?” 乌兰汗译88
*致娜·雅·波柳斯科娃(“我这只平凡而高贵的竖琴”) 乌兰汗译89
讽刺短诗(“他著的《史》书,优雅、质朴”) 乌兰汗译90
童话(NOEL) 乌兰汗译91
致恰阿达耶夫(“爱情、希望、平静的光荣……”) 戈宝权译93
多丽达(“我喜欢多丽达的金色的发卷”) 查良铮译94
乡村 苏杭译95
水仙女 苏杭译98
隐居 苏杭译100
欢宴 苏杭 译101
皇村 查良铮 译101
“拉伊萨,我爱你大胆的自由的视线” 苏杭 译103
“不,不,你们是白费吐沫” 谷羽 译103
给多丽达(“我相信:我被爱;心儿需要相信”) 陈馥 译104
“我熟悉战斗……” 陈馥 译105
致丽拉 乌兰汗 译105
忠告 魏荒弩 译106
你和我 乌兰汗 译106
“唉!她为何还要闪现……” 陈馥 译108
致***(“何必以不祥的思虑……”) 陈馥 译109
*讽刺短诗(“难道你还没有骂腻?”) 陈馥 译109
缪斯 戈宝权 译110
短剑 谷羽 译111
少女 查良铮 译113
给卡杰宁(“是谁给我寄来她的肖像?”) 谷羽 译114
给恰阿达耶夫 谷羽 译115
给普欣将军 谷羽 译119
“我的朋友,我忘了过往岁月的足迹” 谷羽 译120
拿破仑 谷羽 译121
“忠诚的希腊女儿呀!别哭啦……” 戈宝权 译126
讽刺短诗(“缺少才华的诽谤专家”) 谷羽 译127
耶稣复活 谷羽 译128
“做完弥撒打过哈欠” 谷羽 译128
“青年人啊,少男和少女” 查良铮 译131
“最后一次了,我柔情的朋友” 查良铮 译132
还是给他 王守仁 译133
给友人 王守仁 译133
*致雅·尼·托尔斯泰函摘抄(“你还燃烧吗,我们的明灯”) 王守仁 译135
寄语书刊检查官 王守仁 译136
给一个异国女郎 查良铮 译143
给费·尼·格林卡(“正当我生活无忌、纵情畅饮”) 王守仁 译143
囚徒 戈宝权 译144
“在莫斯科寂静的城郊” 王守仁 译145
小鸟 戈宝权 译146
抱怨 杜承南 译146
夜 杜承南 译147
“真羡慕你呵……” 杜承南 译147
“有一个狡猾的魔怪……” 杜承南 译148
“我是荒野上自由的播种人” 杜承南 译149
生命的驿车 杜承南 译150
“一切都已结束 杜承南 译151
“你受谁的派遣? 杜承南 译152
*讥沃隆佐夫 查良铮 译153
致大海 杜承南 译154
朔风 杜承南 译157
再次寄语书刊检查官 杜承南 译158
给婴儿 谷羽 译162
焚烧的情书 乌兰汗 译163
“有一次,沙皇得到人报信” 查良铮 译164
给普·亚·奥西波娃(“我也许不会再享有多少……”) 乌兰汗 译165
“保护我吧,我的护身法宝” 乌兰汗 译166
致凯恩(“我记得那美妙的瞬间……”) 乌兰汗 译167
“如果生活将你欺骗” 乌兰汗 译168
夜莺与布谷鸟 乌兰汗 译169
冬天的夜晚 乌兰汗 译170
暴风雨 乌兰汗 译171
“我爱你们那莫名的朦胧” 王守仁 译172
“你怎么了,告诉我,小兄弟?” 查良铮 译173
“我们害怕与你为邻” 乌兰汗 译174
“玫瑰刚刚凋谢” 乌兰汗 译175
“我见过你那金色的春天” 乌兰汗 译175
“沙皇皱起眉头” ”乌兰汗 译176
“我自愿摆脱了连篇的废话” 乌兰汗 译177
致安娜·沃尔夫(“唉!我何苦把自己的情爱……”) 乌兰汗 译177
致巴拉丁斯基(“你那篇故事中的每首诗,如同……”) 乌兰汗 译178
“在自己祖国的蓝天下” 魏荒弩 译178
承认 魏荒弩 译179
先知 魏荒弩 译181
*致普欣(“我的第一个朋友,我的最珍贵的朋友……”) 戈宝权 译183
斯坦司(“殷切期待着光荣和仁慈……”) 魏荒弩 译184
冬天的道路 魏荒弩 译185
给奶娘 戈宝权 译187
“您处处不走运” 乌兰汗 译188
“在西伯利亚矿山的深处” 卢永 译188
夜莺与玫瑰 戈宝权 译189
“有一枝珍奇的玫瑰” 查良铮 译190
*给叶·尼·乌沙科娃(“古时候常常这样,一旦……”) 卢永 译190
阿里翁 卢永 译191
1827年10月19日(“愿上帝保佑你们,我的朋友”) 查良铮 译192
给朋友们(“不,我不是一个佞人,虽然……”) 苏杭 译193
给弗·谢·菲里蒙诺夫(为收到他的长诗《红色的尖帽》而作) 查良铮 译195
献给道先生(“为什么你那神奇的铅笔……”) 苏杭 译196
你和您 查良铮 译196
“冷风还在飕飕地吹着” 查良铮 译197
“年轻的小牡马呀” 苏杭 译198
她的眼睛 苏杭 译198
“美人儿,不要在我的面前再唱……” 苏杭 译200
肖像(“她有一颗燃烧的心灵”) 苏杭 译201
“豪华的京城,可怜的京城” 苏杭 译201
*1828年10月19日(“竭诚地向上帝做完了祈祷”) 苏杭 译202
毒树 苏杭 译203
一朵小花儿 苏杭 译205
*安·彼·凯恩纪念册上的题诗 乌兰汗 译206
给伊·尼·乌沙科娃 顾蕴璞 译208
“当驱车驶近伊若雷站” 顾蕴璞 译209
征兆 顾蕴璞 译210
冬天的早晨 顾蕴璞 译211
“我爱过您……” 顾蕴璞 译212
高加索 顾蕴璞 译213
昆虫集锦 顾蕴璞 译214
“当鼓噪一时的流言蜚语” 顾蕴璞 译215
回答(“我的女神啊,我认出了你!”) 丘琴 译216
讽刺短诗(“你的不幸,不在于你是波兰佬”) 丘琴 译217
“当我紧紧拥抱着……” 丘琴 译218
告别(“最后一次了,在我的心头……”) 查良铮 译219
“两种情感对我们异常亲切” 丘琴 译220
波罗金诺周年纪念 顾蕴璞 译220
回声 戈宝权 译225
美人(“她的一切都和谐、珍异……”) 查良铮 译225
给***(“不,不,我不该,不敢,也不能……”) 查良铮 译226
纪念册题词(“受着命运的专制的迫害”) 查良铮 译227
督军 王守仁 译228
秋(断章) 王守仁 译231
“他曾经生活在我们中间” 李海 译236
“我郁郁地站在坟地上” 查良铮 译237
乌云 陈馥 译238
香客 陈馥 译239
“隐居的神父和贞洁的修女……” 陈守成 译242
“我给自己建起了一座非手造的纪念碑” 陈守成 译243
给俄国的海斯涅尔 查良铮 译245
黄金与宝剑 魏荒弩 译245
“为什么我把她痴爱?” 乌兰汗 译246
“啊,不,生活没有使我厌倦” 乌兰汗 译246
“告诉我……” 吴笛 译247
“我们要使善良的公民开心一阵” 吴笛 译247
致娜简卡 吴笛 译248