图书介绍
中介语建构过程探究PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载
- 闫长红著 著
- 出版社: 北京:中国社会科学出版社
- ISBN:9787520332941
- 出版时间:2018
- 标注页数:328页
- 文件大小:42MB
- 文件页数:338页
- 主题词:中介语-语言学-研究
PDF下载
下载说明
中介语建构过程探究PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
第一章 中介语理论1
第一节 中介语理论产生的历史背景2
一 对比分析3
二 错误分析4
第二节 中介语的特点6
第三节 中介语形成过程的认知解释7
一 Selinker的“规则组合”模式7
二 Adjemian的“渗透”模式9
三 White的“参数设置”模式10
四 Corder的假设检验模式11
第二章 二语习得的认知视角14
第一节 信息加工视角14
一 Skehen的信息加工模式16
二 Gass的信息加工模式16
三 McLaughlin的信息加工模式17
第二节 联结主义视角19
一 联结主义理论的学习观20
二 联结主义和二语习得21
第三节 建构主义视角23
第三章 “注意”与中介语建构27
第一节 “注意”的相关概念27
第二节 注意的基本特征29
第三节 注意与语言学习31
一 注意影响语言的产生和理解31
二 注意是二语习得的关键33
第四节 二语习得过程中的注意35
一 注意与输入36
二 注意与中心加工41
三 注意与输出43
第五节 影响注意的因素47
第六节 提升注意力手段49
一 增加输入频率和感知凸显度49
二 提供反馈信息50
三 采用形式教学法50
第七节 有待深入探索的问题52
一 什么类型的注意最有利于二语习得52
二 注意与学习内容复杂性的交互作用53
三 注意与学生二语综合水平的交互作用54
四 注意在二语搭配习得中的作用55
五 注意和词汇基本含义的习得56
六 注意在二语语音习得中的作用56
第四章 “对比”与中介语建构59
第一节 功能语言学角度的英汉对比59
第二节 语言哲学角度的英汉对比63
第三节 英汉对比的理论和方法64
第四节 对比分析和错误分析66
一 对比分析66
二 错误分析68
第五节 补缺过程中的英汉对比68
一 英汉词汇对比68
二 英汉句法对比分析73
三 英汉思维模式差异对句子结构的影响88
第五章 “迁移”与中介语建构90
第一节 迁移的概念90
第二节 迁移的实质91
一 迁移是经验的整合过程91
二 迁移是一种语言心理过程93
三 迁移是一种制约93
四 迁移是一种影响94
第三节 迁移的必然性94
第四节 概念迁移研究95
第五节 迁移现象的实证研究99
一 语法迁移99
二 词汇迁移100
第六章 中介语项目之“存储(一)”103
第一节 范畴和认知103
第二节 根据范畴内容确立词汇学习目标105
第三节 按照范畴理论学习和记忆词汇107
一 根据基本范畴学习基本范畴词108
二 按照范畴层次学习英语词汇元语言110
三 根据原型理论学习多义词133
四 利用隐喻建立语义链134
五 建立语义网络图和词汇链,存储同类词汇136
第七章 中介语项目之“存储(二)”141
第一节 图式与外语学习141
一 认知图式的建构与语言习得142
二 图式与词汇学习143
第二节 自然范畴图式与语言学习144
第三节 事件图式与外语学习147
第四节 文本图式与语言学习148
一 什么是文本图式148
二 文本图式和语篇创作149
三 文本图式的类型150
四 英汉文本图式对比156
第五节 语用图式与外语学习170
一 语用图式概论170
二 中国英语学习者语用能力现状173
三 建立语用图式,提高语用能力179
四 尽量减少语用负迁移241
第六节 文化图式与外语学习243
一 文化图式概论243
二 词汇与文化247
三 谚语与文化267
第七节 处理好母语图式和外语图式的关系289
一 图式重合289
二 图式冲突290
三 图式空缺290
第八节 利用语料库建立图式290
第八章 中介语之输出验证299
第一节 输出理论的产生299
第二节 输出的作用300
一 注意/触发功能(Noticing/Triggering function)300
二 假设检验功能(Hypothesis testing function)302
三 元语言功能(meta-linguistic function)305
四 输出能使目标语表达成自动化、增强流利性306
五 输出促进了中介语建构307
第九章 总结310
第一节 中介语建构原则310
第二节 本研究之意义311
一 有助于解决二语习得领域的三大问题311
二 有助于弥补输入理论的不足312
三 有助于提高输入—吸收的转化率312
第三节 对二语习得的启示312
主要参考文献315