图书介绍
译可译 非常译:英汉互译典型错误例析PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载
![译可译 非常译:英汉互译典型错误例析](https://www.shukui.net/cover/30/30160013.jpg)
- 成昭伟,周丽红编著 著
- 出版社: 北京:国防工业出版社
- ISBN:9787118059908
- 出版时间:2008
- 标注页数:408页
- 文件大小:74MB
- 文件页数:417页
- 主题词:英语-翻译
PDF下载
点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢] [在线试读本书] [在线获取解压码]
下载说明
译可译 非常译:英汉互译典型错误例析PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
第一章 翻译错误概说1
第一节 翻译标准与翻译错误的界定1
第二节 理解不当导致翻译错误6
第三节 表达不畅导致翻译错误11
练习一16
第二章 语言翻译错误21
第一节 断章取义,望文生义22
第二节 搭配不当,言不及义37
第三节 语法不精,表述失当48
第四节 逻辑混乱,语义不清63
第五节 “欧化汉语”,“中式英文”77
第六节 “形合”“意合”,失却分寸95
练习二105
第三章 文化翻译错误112
第一节 文化误读114
第二节 生硬移植141
第三节 归化错位154
第四节 信息含混165
练习三179
第四章 语用翻译错误184
第一节 语用语言失误185
第二节 社交语用失误204
第三节 合作原则与翻译失误220
第四节 礼貌原则与翻译失误227
第五节 关联原则与翻译失误236
练习四251
第五章 语篇类型翻译错误257
第一节 叙事文体翻译失误260
第二节 描写文体翻译失误279
第三节 说明文体翻译失误301
第四节 论述文体翻译失误318
第五节 应用文体翻译失误333
练习五361
第六章 减少翻译错误的主要途径366
第一节 加强基本素养366
第二节 在实践中锤炼367
第三节 注重校核环节368
练习六370
附录一 练习参考答案374
附录二 英汉、汉英翻译常用工具书395
参考文献402