图书介绍

原型 模型翻译理论与晋商文化外译PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载

原型 模型翻译理论与晋商文化外译
  • 崔艳华,屈璟峰著 著
  • 出版社: 郑州:河南大学出版社
  • ISBN:9787564914479
  • 出版时间:2014
  • 标注页数:338页
  • 文件大小:45MB
  • 文件页数:352页
  • 主题词:晋商-英语-翻译-研究

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

原型 模型翻译理论与晋商文化外译PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一章 晋商文化的历史及研究现状1

第一节 晋商文化的历史价值4

一、惠通商业文明4

二、恩及唐晋文化4

三、传承经商思想5

第二节 明清晋商的性质10

一、封建政府的工具11

二、结托封建政府12

三、利润的封建化14

第三节 晋商精神与商业经营16

一、进取精神17

二、敬业精神19

三、群体精神20

第四节 晋商经营意识研究22

一、审时度势22

二、灵活机动23

三、薄利多销24

四、慎待相与24

五、重视信息25

六、珍惜诚信26

七、俭约自律27

第五节 晋商组织管理研究28

一、经理通盘定夺28

二、严格人才请入29

三、人身顶股制度30

四、严令死守号规31

第六节 晋商心智素养研究32

一、儒贾相通观32

二、义利相济通33

三、重修身正己34

四、重科技应用35

第二章 原型-模型翻译理论的历史及研究现状37

第一节 一般原型-模型论的理论概要38

一、公理系统38

二、以“型”为本40

三、范畴界定40

四、原理及其导出43

第二节 一般原型-模型论的研究空间49

一、“物质”的存在方式49

二、“型”的存在方式50

三、原型模型属性52

四、理论的学科效用53

五、理论的渊源探究55

第三节 一般原型模型论的跨学科和领域研究70

一、学术价值考究70

二、方法论追踪75

三、原型模型关系79

四、八大原理构造80

五、跨学科应用84

第四节 模型化方法浅析101

一、模型本质探源101

二、模型效用分析102

三、模型化方法分析104

四、模型化方法功能106

五、模型化方法程序107

第五节 目的论与翻译研究109

一、提出与发展109

二、翻译属性界定112

三、翻译标准发展114

四、翻译目的明确116

五、解构主义视角118

六、翻译过程指导123

第六节 目的论对翻译实践的启示133

一、“合适”翻译标准133

二、目的与效度137

三、译文的预期目的142

四、译者的叛逆149

第七节 功能主义目的论在中国的接受与研究157

一、国内研究现状157

二、不足之处的质疑162

三、发展视角与空间163

第八节 功能翻译理论与翻译标准界定164

一、翻译标准沿革165

二、异化与归化策略170

三、译者主体性发挥174

四、译者的读者立场180

第九节 目的论对原型-模型翻译理论的启示182

一、翻译目的强调182

二、译者主动性强183

三、译者思维参与184

四、“合适”的提出184

第三章 原型-模型翻译理论与晋商文化外译的必然性186

第一节 原型-模型翻译理论的翻译目的189

一、关系探源189

二、始入翻译191

三、术语界定191

四、理论综述193

五、翻译目的194

第二节 以法制健全为目的的晋商文化外译196

一、传统法律意旨196

二、拥护法律文化197

三、礼治、德治影响198

四、法律等级森严199

五、谋求官场垄断203

六、出资经营分离205

第三节 以现代工商管理体制健全为目的的晋商文化外译207

一、并称三大世商207

二、典型的儒商形象208

三、晋商文化及其精神208

四、晋商文化智慧延脉211

五、晋商启迪深远215

第四节 以中国中部五省崛起为目的的晋商文化外译217

一、精髓影响深远217

二、现代晋商的不足218

三、现代晋商的出路220

四、中部发展的启示221

五、传承晋商的辉煌222

第五节 以推动世界经济为目的的晋商文化外译226

一、沿革商业文化226

二、商业新内涵228

三、中西精神碰撞233

四、促进经济增长235

第六节 以社会信用体系构建为目的的晋商文化外译237

一、诚信——晋商之魂237

二、重义——晋商之本238

三、社会信用现状240

四、着力完善信用241

第七节 以旅游诚信建设为目的的晋商文化外译245

一、诚实信用原则245

二、人本兴衰理念246

三、经营谋略应用247

第八节 以构建和谐社会环境为目的的晋商文化外译249

一、和谐的人际关系249

二、股份和谐劳资250

三、人格促进融洽251

四、世界和谐意义252

第九节 以人格塑造为目的的晋商文化外译252

一、中国人的人格剖析252

二、晋商人格特质魅力254

三、晋商人格结构汇总257

第十节 以渗透做人哲学为目的的晋商文化外译257

一、中庸做人,极致做事258

二、重商轻官,依官铺道263

第四章 原型-模型翻译理论与晋商文化外译策略266

第一节 晋商文化外译的当代意义270

一、晋商精神伦理270

二、世界宝贵财富271

第二节 晋商文化外译与当今商人文化建构279

一、文化的界定及交流279

二、文化建构的环境280

三、晋商文化的价值281

四、商人文化建构284

五、精华糟粕齐备291

六、重建诚实守信301

第三节 晋商文化外译的目的性探究303

一、读者中心译路303

二、确立研究方法304

三、奠定理论基础304

四、文化翻译功能308

第四节 晋商文化外译的翻译策略探究315

一、晋商文化的研究成果316

二、运用归化、异化策略317

三、解释法的参与321

四、译者的模拟权限323

第五节 晋商文化外译时的审美透视324

一、晋商的不屈之美324

二、晋商的契机优势326

三、脱离世俗局限327

四、晋商文化的独特之美329

五、美之永恒传播331

参考文献332

后记337

热门推荐