图书介绍
分社教材 英汉实用翻译教程PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载
![分社教材 英汉实用翻译教程](https://www.shukui.net/cover/38/30438295.jpg)
- 李杨,罗莉,李丽花主编 著
- 出版社: 天津:天津大学出版社
- ISBN:9787561856765
- 出版时间:2016
- 标注页数:146页
- 文件大小:73MB
- 文件页数:155页
- 主题词:英语-翻译-高等学校-教材
PDF下载
下载说明
分社教材 英汉实用翻译教程PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
1翻译工作流程1
1.1 翻译工作者翻译流程图2
1.1.1 翻译的理解过程4
1.1.2 翻译的表达过程8
1.2 翻译公司运作流程图12
1.2.1 翻译的市场化12
1.2.2 翻译公司14
1.3 英汉翻译实践的基本方法16
1.3.1 直译(Literal Translation)16
1.3.2 意译(Free Translation)17
1.3.3 韵律翻译(Metrical Translation)17
附录一 商务英语词组翻译18
附录二 全国翻译专业资格(水平)考试简介27
附录三 全国商务英语翻译资格考试简介30
附录四 Trados翻译软件简介32
附录五 Trados翻译软件使用入门解说35
2单词和词组的翻译37
2.1 单词的翻译38
2.1.1 实例导入38
2.1.2 一词多译的选择40
2.1.3 词义引申的选择42
2.1.4 词性转换的选择43
2.2 词组的翻译46
2.2.1 固定搭配的翻译46
2.2.2 固定习语的翻译46
3长句的翻译48
3.1 长句翻译的步骤49
3.1.1 实例导入50
3.1.2 长句分析的要点56
3.2 长句翻译的策略58
3.2.1 实例导入——顺译法58
3.2.2 其他翻译策略60
4篇章翻译:实用文体翻译63
4.1 商标与广告语翻译64
4.1.1 商标翻译64
4.1.2 广告语翻译71
4.2 商务合同与报告翻译81
4.2.1 商务合同翻译81
4.2.2 商务报告翻译85
4.3 商务信函翻译89
4.3.1 商务信函的翻译要求89
4.3.2 商务信函的翻译原则91
4.3.3 实例分析93
4.4 导游词的翻译95
4.4.1 导游词的功能及特点95
4.4.2 跨文化意识视角下的导游词翻译95
4.5 简历翻译98
4.5.1 英汉简历的语言特征和结构特征102
4.5.2 译例赏析111
5翻译真题解析与欣赏116
5.1 BEC翻译真题117
5.2 硕士研究生入学考试真题英语翻译题解析120
2015硕士研究生入学考试英语翻译题解析120
2013硕士研究生入学考试英语翻译题解析122
2012硕士研究生入学考试英语翻译题解析124
5.3 大学英语四六级考试真题翻译题解析126
5.4 英语专业八级考试真题翻译题欣赏130
2001年英语专业八级考试英译汉试题130
2002年英语专业八级考试英译汉试题131
2003年英语专业八级考试英译汉试题133
2004年英语专业八级考试英译汉试题135
2005年英语专业八级考试英译汉试题136
6翻译实践训练138
Ⅰ.Multiple Choices138
Ⅱ.Phrase Translation from English to Chinese143
Ⅲ.Sentence Translation from English to Chinese144
Ⅳ.Translate the Following Passage146