图书介绍
《诗经》英译研究PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载
- 梁高燕著 著
- 出版社: 北京:知识产权出版社
- ISBN:9787513018319
- 出版时间:2013
- 标注页数:190页
- 文件大小:44MB
- 文件页数:202页
- 主题词:《诗经》-英语-翻译-研究
PDF下载
下载说明
《诗经》英译研究PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
第一章 翻译概述1
第一节 翻译的定义2
第二节 翻译的起源和发展6
第三节 翻译的“名”和“实”13
第四节 翻译的分类20
第二章 《诗经》英译研究的意义和现状22
第一节 《诗经》英译研究的理论意义和实践价值22
第二节 《诗经》英译研究的当代意义23
第三节 国内的《诗经》英译研究25
第四节 国外的《诗经》英译研究29
第五节 《诗经》英译研究存在的问题及研究趋势30
第三章 文学翻译研究与《诗经》英译33
第一节 文学翻译33
第二节 文学翻译、翻译批评与文学翻译批评40
第三节 从文学翻译角度看《诗经》英译42
第四章 典籍翻译研究与《诗经》英译45
第一节 典籍翻译概况46
第二节 典籍翻译的现状、问题与对策47
第三节 从典籍翻译角度看《诗经》英译50
第五章 翻译研究视角关照下的《诗经》英译54
第一节 《诗经》英译史研究54
第二节 《诗经》英文译本及其研究68
第三节 《诗经》英译的文本研究71
第四节 《诗经》不同诗篇的英译研究73
第五节 《诗经》英译的译者研究85
第六章 《英译<诗经·国风>》研究89
第一节 汪榕培教授与《诗经》英译89
第二节 《英译<诗经·国风>》的翻译背景93
第三节 《英译<诗经·国风>》的翻译标准96
第四节 《英译<诗经·国风>》的翻译策略98
第七章 文学研究视角关照下的《诗经》英译104
第一节 《诗经》中文学意象的英译研究104
第二节 《诗经》中叠音词的英译研究122
第三节 《诗经》英译批评125
第八章 名物学视角关照下的《诗经》英译133
第一节 《诗经》中植物类名物的英译134
第二节 《诗经》中动物类名物的英译135
第三节 《诗经》中服饰类名物的英译146
第九章 跨文化视角下的《诗经》英译研究151
第一节 文化生态学的视角152
第二节 文化生态学视角下的《诗经·国风》桑意象研究154
第三节 跨文化视角下《诗经》英译研究162
第十章 当代推进《诗经》英译研究的思考165
第一节 关于《诗经》英译研究内容的思考166
第二节 关于《诗经》英译研究方式、方法的思考176
第三节 关于《诗经》英译研究趋势的思考179
主要参考文献182