图书介绍
英汉翻译教程PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载
![英汉翻译教程](https://www.shukui.net/cover/53/34696322.jpg)
- 杨士焯编著 著
- 出版社: 北京市:北京大学出版社
- ISBN:9787301112779
- 出版时间:2011
- 标注页数:285页
- 文件大小:98MB
- 文件页数:296页
- 主题词:英语-翻译-高等学校-教材
PDF下载
点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢] [在线试读本书] [在线获取解压码]
下载说明
英汉翻译教程PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
第一章 翻译的基本知识篇1
第一节 翻译的类型1
第二节 东西方学者论翻译2
第三节 翻译的方法论4
第四节 翻译的过程7
第二章 翻译的理解篇10
第一节 理解与词汇研究10
第二节 理解与句法分析18
第三章 翻译的技巧篇40
第一节 拆译41
第二节 转换47
第三节 精简与增补52
第四节 实译与虚译59
第五节 褒译与贬译62
第六节 倒译与顺译65
第七节 反译70
第八节 被动式的翻译75
第九节 数字和倍数的翻译79
第四章 翻译的文采篇89
第一节 巧用中国古代诗文典籍词语、句法90
第二节 巧用汉语四字格词语99
第三节 巧用汉语习惯语115
第四节 巧译英语意美、音美、形美133
第五节 巧译电影片名140
第五章 翻译的文化篇146
第一节 文化差异与表达差异146
第二节 直译、归译与译语文化因素的介入147
第三节 英汉亲属词称谓的文化差异性及汉译处理152
第四节 翻译的意识形态影响155
第六章 翻译的语篇157
第一节 报刊语篇的翻译157
第二节 文学语篇的翻译165
第三节 科技语篇翻译204
第七章 八级英译汉试卷评析篇224
第一节 简介224
第二节 试卷评析225
第三节 亟待加强的几个问题233
第八章 翻译写作篇238
第一节 汉语的表达优势和行文特点238
第二节 翻译写作论240
第三节 译文写作的格式规范242
第四节 译文修改244
练习答案246
参考书目282
第二版后记285