图书介绍

中国戏剧外译史PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载

中国戏剧外译史
  • 孟伟根 著
  • 出版社: 杭州:浙江大学出版社
  • ISBN:9787308171878
  • 出版时间:2017
  • 标注页数:327页
  • 文件大小:52MB
  • 文件页数:336页
  • 主题词:中国戏剧-翻译-语言学史-中国

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

中国戏剧外译史PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一章 绪论1

第一节 中国戏剧的定义和范畴界定4

第二节 中国戏剧外译传播的意义7

第三节 中国戏剧外译传播的动因9

第四节 中国戏剧外译传播的形式13

第五节 中国戏剧外译研究概况15

第二章 中国戏剧外译的发韧期(1735—1840)19

第一节 《赵氏孤儿》的外译与欧洲中国戏剧热19

第二节 中国戏剧在法国的早期译介28

第三节 中国戏剧在英国的早期译介31

第四节 中国戏剧在德国的早期译介33

第五节 中国戏剧在美国的早期译介35

第六节 中国戏剧在日本的早期译介38

第七节 中国戏剧在俄国的早期译介40

第八节 中国戏剧在意大利的早期译介42

第九节 中国戏剧在亚洲其他国家的早期译介43

第三章 中国戏剧外译的发展期(1841—1936)46

第一节 五四运动前后中国戏剧外译的特点46

第二节 中国戏剧在欧洲的译介48

第三节 中国戏剧在亚洲的译介55

第四节 中国戏剧在美洲的译介61

第五节 儒莲和巴赞对中国戏剧的法译与研究63

第六节 熊式一对中国戏剧的英译与研究65

第七节 洪涛生对中国戏剧的德译与研究69

第八节 东京学派和京都学派对中国戏剧的日译与研究73

第九节 其他学者对中国戏剧的研究与评价80

第十节 《中国评论》与中国戏剧的对外传播91

第四章 中国戏剧外译的转折期(1937—1948)95

第一节 抗战救亡戏剧运动与中国戏剧的外译96

第二节 中国戏剧在英语世界的译介与研究99

第三节 美国汉学家阿灵敦对中国戏剧的研究101

第四节 哈罗德·艾克顿的中国戏剧翻译情结104

第五节 《天下月刊》与中国戏剧的对外传播106

第五章 中国戏剧外译的兴盛期(1949—1965)118

第一节 中华人民共和国成立至20世纪60年代中期中国戏剧外译的背景119

第二节 国内的中国戏剧翻译与研究119

第三节 英美对中国戏剧的翻译与研究123

第四节 苏联对中国戏剧的翻译与研究127

第五节 《中国文学》(英文版)与中国戏剧的对外传播129

第六节 杨宪益、戴乃迭夫妇和中国戏剧的外译133

第六章 中国戏剧外译的瓶颈期(1966—1976)137

第一节 非常时期中国戏剧的外译137

第二节 非常时期对外翻译的特征138

第三节 西方国家对中国戏剧的翻译与研究141

第四节 苏联对中国戏剧的翻译与研究153

第七章 中国戏剧外译的繁荣期(1977—今)157

第一节 20世纪80年代中国戏剧的对外译介与研究157

第二节 20世纪90年代中国戏剧的对外译介与研究163

第三节 21世纪初中国戏剧的对外译介与研究169

第四节 《译丛》与中国戏剧的外译183

第五节 《中国现代文学与文化》与中国戏剧研究189

第六节 西利尔·白之的中国戏剧翻译思想192

第七节 杜为廉对中国戏剧的翻译与研究194

第八节 中国戏剧外译的机遇、问题和挑战198

附录一:中国戏剧外译个案研究209

1.《西厢记》多语种的译介与传播209

2.《牡丹亭》多语种的译介与传播222

附录二:中国戏剧对外翻译大事记(1735—2014)230

附录三:中国戏剧外译史研究参考文献(1829—2015)264

索引322

后记326

热门推荐