图书介绍

三四十年代苏俄汉译文学论PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载

三四十年代苏俄汉译文学论
  • 李今著 著
  • 出版社: 北京:人民文学出版社
  • ISBN:7020052851
  • 出版时间:2005
  • 标注页数:351页
  • 文件大小:12MB
  • 文件页数:361页
  • 主题词:文学研究(学科: 苏联)

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

三四十年代苏俄汉译文学论PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

目录1

上卷 苏联文学翻译1

第一节 概况3

第二节 苏共文艺政策和理论的翻译34

第三节 中国左翼文学运动中的高尔基64

第四节 鲁迅、曹靖华与苏联文学96

第五节 其他重要苏联作家作品的翻译128

夏衍、杨骚、周扬等人译柯伦泰“恋爱之路”三部曲蒋光慈、戴望舒和杜衡译利别金斯基《一周间》傅东华译富曼诺夫《夏伯阳》贺非、金人译肖洛霍夫《静静的顿河》郑伯华译A·托尔斯泰《苦难的历程》董秋斯、蔡咏裳译革拉特可夫《士敏土》周立波译肖洛霍夫《被开垦的处女地169

第一节 概况171

第二节 瞿秋白、甦夫、吕荧、戈宝权、余振等人对普希金的翻译及其接受191

第三节 鲁迅对果戈理《死魂灵》的翻译及其影响212

第四节 陆蠡、丽尼、巴金对屠格涅夫六大名著的重译及有关虚无主义和“多余人”的话题229

第五节 韦丛芜、耿济之、李霁野、邵荃麟等人对陀思妥耶夫斯基的翻译268

第六节 郭沫若、高植、董秋斯、周扬等人对托尔斯泰的翻译及其“从新估价运动”293

第七节 赵景深、满涛、焦菊隐、芳信等人对契诃夫的翻译及其传播323

后记349

热门推荐