图书介绍

语用顺应论视角下的德汉翻译研究和MTI翻译教学PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载

语用顺应论视角下的德汉翻译研究和MTI翻译教学
  • 王颖频著 著
  • 出版社: 上海:上海译文出版社
  • ISBN:9787532776917
  • 出版时间:2018
  • 标注页数:349页
  • 文件大小:39MB
  • 文件页数:361页
  • 主题词:德语-翻译-教学研究

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

语用顺应论视角下的德汉翻译研究和MTI翻译教学PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

1.引言1

1.1 选题背景1

1.2 研究问题3

1.3 本书构成5

2.理论基础:语用顺应论与翻译7

2.1 语用顺应论8

2.1.1 顺应现象和顺应行为研究10

2.1.2 顺应理论的发展和内涵20

2.1.3 语用顺应论在中国的引入与应用30

2.2 语用顺应论与翻译35

2.2.1 翻译过程梳理36

2.2.2 语用顺应论对翻译活动的启示38

2.2.3 语用顺应论对翻译和翻译教学的特殊指导意义62

2.3 小结69

3.语用顺应论视角下的德汉翻译研究70

3.1 语用顺应论视角的核心——译者主体性的发挥71

3.2 译者主体性在翻译中的体现76

3.2.1 翻译准备:文本类型分析76

3.2.2 翻译手段选择:重命名与增译93

3.2.3 翻译难点处理:文化因素翻译110

3.2.4 翻译中元话语的处理与运用123

3.3 语用顺应论视角下的中国文化因素德译研究159

3.3.1 中国文化特色词汇的德译——以歌德学院中国网的文化栏目为例160

3.3.2 中国文化因素德译的翻译模型——以《中国文化常识》(中德对照)为例165

3.3.3 外宣翻译策略探讨——以《中国关键词》德译为例180

3.4 小结197

4.语用顺应论指导下的德汉MTI翻译教学199

4.1 语用顺应论与MTI学生翻译(决策)能力培养200

4.2 语用顺应论指导下的模块型MTI翻译教学206

4.3 语用顺应论指导下的MTI翻译教学——译本分析212

4.3.1 译本分析的语料和要求212

4.3.2 译本分析实例220

4.4 语用顺应论指导下的MTI翻译教学——学期论文230

4.4.1 学期论文板块简介231

4.4.2 学生学期论文实例展示236

4.5 语用顺应论指导下的MTI翻译教学——翻译实践269

4.5.1 翻译实践环节操作过程简介270

4.5.2 翻译实践环节实例274

4.6 小结315

5.结语317

5.1 本书内容回顾317

5.2 主要研究成果总结325

5.3 语用顺应论指导下的翻译研究和翻译教学前景展望327

参考文献329

热门推荐