图书介绍
俄译中翻译教程PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载
![俄译中翻译教程](https://www.shukui.net/cover/42/31489166.jpg)
- 礼长林编 著
- 出版社: 时代出版社
- ISBN:
- 出版时间:1955
- 标注页数:318页
- 文件大小:12MB
- 文件页数:321页
- 主题词:
PDF下载
点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢] [在线试读本书] [在线获取解压码]
下载说明
俄译中翻译教程PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
第一讲 概论3
第一节 翻译与翻译理论3
一 翻译是语言方面的创作活创形式3
目录3
二 翻译理论是一门科学课6
第二节 可译性与等值翻译9
第三节 翻译中的文体与准确性18
第四节 翻译中的词汇、语法与吸收新表现法26
第五节 翻译工作的实践过程39
第六节 翻译工作的政治性、思想性与科学性50
第一节 翻译中运用对比法的重要意义61
第二讲 中俄文特点的对比61
第二节 词序64
第三节 词类转译70
第四节 动词90
一 时与体90
二 被动态101
第五节 代词107
第六节 前置词118
第七节 形容词129
第八节 数词137
一 名词单数的表示138
二 名词复数表示140
三 数量增加的表示145
四 数量减少的表示148
第九节 词的搭配150
第十节 词的增减161
第十一节 词义选择177
一 引伸词义178
二 词义褒贬180
三 象声词184
四 重叠词186
第十二节 成语188
第一节 что 复合句197
笫三讲 复合句的处理197
第二节 когда 复合句205
第三节 чтобы 复合句213
第四节 как 复合句222
第五节 если 复合句238
第六节 который 复合句245
第四讲 独立语的处理256
第一节 形动词独立语256
第二节 副动词独立语262
第五讲 语气词及长句的处理274
第一节 语气词的处理274
第二节 长句处理306