图书介绍

英汉对比与翻译PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载

英汉对比与翻译
  • 田华著 著
  • 出版社: 沈阳:辽宁大学出版社
  • ISBN:9787561093429
  • 出版时间:2018
  • 标注页数:218页
  • 文件大小:33MB
  • 文件页数:226页
  • 主题词:英语-翻译-对比研究-汉语

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

英汉对比与翻译PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一章 翻译概论1

一、翻译的定义、过程和性质1

二、翻译的标准5

三、翻译的分类6

四、翻译的基本矛盾9

五、译者的素质与权责9

六、基于英汉语对比的英汉互译10

七、英汉互译原理的应用13

第二章 英汉词义对比与翻译中根据语境选词17

一、语境与意义的关系概述17

二、语境决定词的涵义19

三、语境决定词义的广狭21

四、语境决定词的感情色彩22

五、语境决定词义语体色彩24

六、文化语境和翻译选词25

七、翻译练习28

八、练习参考译文29

第三章 英汉句式结构对比与翻译31

一、概述31

二、英文句式结构32

三、中文句式结构32

四、英语主谓句转译为汉语话题—评述句和无主句39

五、翻译练习42

六、练习参考译文42

第四章 英汉动态和静态的差异及翻译中词性转化44

一、英汉动态与静态的差异概述44

二、英译汉时静态向动态的转换45

三、汉译英时动态向静态的转换51

四、翻译练习56

五、练习参考译文62

六、篇章参考译文翻译原理选注69

第五章 英汉句子内部衔接的差异与省译和增译73

一、英汉句子内部衔接的差异概述73

二、英译汉省译连词;汉译英增译连词74

三、英译汉省译介词;汉译英增译介词78

四、英译汉省译代词;汉译英增译代词80

五、英译汉省译系动词be;汉译英增译系动词be84

六、翻译练习85

七、英汉互译参考译文90

八、篇章参考译文翻译原理选注95

第六章 英汉范畴词差异及翻译97

一、汉译英汉语范畴词的省译97

二、英译汉英语抽象名词增译范畴词99

三、翻译练习100

四、练习参考译文101

第七章 英语替代与汉语重复及其翻译103

一、英语替代与汉语重复差异概述103

二、英语替代:重复译法103

三、汉语重复:替代译法106

四、翻译练习110

五、练习参考译文114

六、篇章参考译文翻译原理选注118

第八章 英汉定语位置的差异及英语定语从句的翻译120

一、英汉定语位置的差异120

二、英语定语从句的翻译124

三、具有状语逻辑关系和意义的定语从句的翻译128

四、汉语的一些结构转译为英语的定语从句129

五、翻译练习131

六、练习参考译文132

第九章 长句的翻译133

一、长句概述133

二、英语长句的分析及翻译133

三、汉语长句的分析及翻译137

四、翻译练习141

五、练习参考译文143

第十章 英汉语态差异与翻译中的语态转换145

一、英语被动语态使用普遍;汉语被动语态使用受限145

二、英语的被动语态转译为汉语的主动语态147

三、汉语的主动语态转译为英语的被动语态152

四、翻译练习155

五、练习参考译文156

第十一章 英语主语与汉语主题翻译158

一、英语主语与汉语主题差异158

二、核心例句原理分析160

三、翻译练习162

四、练习参考译文168

五、篇章参考译文翻译原理选注176

第十二章 英语客观视角与汉语主观视角翻译179

一、英语客观视角与汉语主观视角差异179

二、核心例句原理分析179

三、翻译练习181

四、练习参考译文184

五、篇章参考译文翻译原理选注188

第十三章 英语抽象概括与汉语形象具体互译190

一、英语抽象概括与汉语形象具体差异190

二、核心例句原理分析191

三、翻译练习193

四、练习参考译文197

五、篇章参考译文翻译原理选注202

第十四章 英汉正说、反说与问说的互译203

一、英汉正说、反说与问说的差异203

二、核心例句原理分析204

三、翻译练习205

四、练习参考译文209

五、篇章参考译文翻译原理选注213

主要参考文献214

热门推荐